ZL

O wszystkim i o niczym - [Ankieta] WoWhead.PL?

Kwinto - 2008-01-04, 17:20
:
No właśnie nie wiem... Bo jednak wymawia się...

Chwilę potem: http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629618

Swoją drogą i tak najfajniej jest z Charlesem angielskim i Charles'em francuskim :)
Semthril - 2008-01-04, 17:22
:
Kwinto napisał/a:
A wiecie może jak przetłumaczyć słowo Scourge?


Tak jak przetlumaczył to CDP? Z reszta nazw i skilli nie trzeba w cale tłumaczyć. Obecnie quest logow raczej nikt nie czyta, bo po pierwsze się nie chce, a po drugie nie wszyscy znają na tyle angielski. A w serwisach tego typu generalnie chodzi o wytłumaczenie gdzie i jak dany q zrobić.
BTW nie tylko o same q mi chodzi. Raczej o te poradniki ;)
Kwinto - 2008-01-04, 17:27
:
Semthril napisał/a:
w cale

penkli mnie oczy.

A swoją drogą, jak i gdzie CDP przetłumaczył Scourge? BTW, właśnie dlatego trochę się cieszę, że niektóre nazwy pozostają po angielsku - jak sobie przypomnę ile brechtania miałem z nazw mobów w Dialbo 2 PL...
Demelain - 2008-01-04, 17:37
:
A od
Semthril napisał/a:
Z reszta
Ci nie penkli? ;)
Kwinto - 2008-01-04, 17:42
:
Alishya napisał/a:
A od
Semthril napisał/a:
Z reszta
Ci nie penkli? ;)

Nie, tylko się niebezpiecznie nadmuchali ;>
Keyholder - 2008-01-04, 18:14
:
Semthril napisał/a:
Z reszta nazw i skilli nie trzeba w cale tłumaczyć.
W cale nie bedziemy ich tłumaczyć, raczej w centymetry, bo ostatecznie taka miara długości obowiązuje w Polsce.
Semthril napisał/a:
Obecnie quest logow raczej nikt nie czyta, bo po pierwsze się nie chce, a po drugie nie wszyscy znają na tyle angielski.
Rozumiem, że pisałeś te słowa bazując na własnym doświadczeniu. Jak udało Ci się zatem dojść do 70 poziomu nie czytając opisów zadań, czy to z lenistwa, czy to z powodu zbyt niskiego poziomu znajomości angielskiego? Biegłeś tam, gdzie reszta graczy?
Vegelus - 2008-01-05, 10:28
:
Key, to akurat odnosi się raczej do ludzi takich, jak pewne małżeństwo z Łodzi, grające na tym serwerze. ;)